"peluquín" meaning in All languages combined

See peluquín on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [pe.luˈkin] Forms: peluquín [singular], peluquines [plural]
Rhymes: in Etymology: De peluca y el sufijo -ín. Etymology templates: {{etimología|sufijo|peluca|ín}} De peluca y el sufijo -ín
  1. Peluca pequeña que no cubre totalmente la zona del cuero cabelludo.
    Sense id: es-peluquín-es-noun-AFajET5H
  2. Peluca con coleta y bucles utilizada en los siglos XVIII y XIX.
    Sense id: es-peluquín-es-noun-miGd2g1E
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:in",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "peluca",
        "3": "ín"
      },
      "expansion": "De peluca y el sufijo -ín",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De peluca y el sufijo -ín.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "peluquín",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "peluquines",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pe-lu-quín",
  "idioms": [
    {
      "word": "ni hablar del peluquín"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Por la noche van a un motel, las mujeres a una habitación, el hombre a la otra. Frente al espejo, Coral discute con Irene, que desea irse con el marido. La novia logra escapar a la vigilancia y se mete a la habitación de Nicolás, faltando poco para sorprenderlo sin el peluquín",
                "a1": "Paulo Antonio Paranaguá",
                "c": "libro",
                "editorial": "Cátedra",
                "f": "1997",
                "l": "Madrid",
                "p": "280",
                "t": "Arturo Ripstein"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Por la noche van a un motel, las mujeres a una habitación, el hombre a la otra. Frente al espejo, Coral discute con Irene, que desea irse con el marido. La novia logra escapar a la vigilancia y se mete a la habitación de Nicolás, faltando poco para sorprenderlo sin el peluquínPaulo Antonio Paranaguá. Arturo Ripstein. Página 280. Editorial: Cátedra. Madrid, 1997.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Paulo Antonio Paranaguá. Arturo Ripstein. Página 280. Editorial: Cátedra. Madrid, 1997.",
          "text": "Por la noche van a un motel, las mujeres a una habitación, el hombre a la otra. Frente al espejo, Coral discute con Irene, que desea irse con el marido. La novia logra escapar a la vigilancia y se mete a la habitación de Nicolás, faltando poco para sorprenderlo sin el peluquín"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peluca pequeña que no cubre totalmente la zona del cuero cabelludo."
      ],
      "id": "es-peluquín-es-noun-AFajET5H",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Otro, sentado en un banquillo, con una capa de grana llena de chorreaduras de aceite, un peluquín rubio, con su casaca negra, sus calzones amarillos y en calcetas, sin licencia del ordinario, y a pesar de todos los concilios habidos y por haber, se pone a predicar pláticas morales sobre la avaricia, sobre la gula, sobre la lujuria",
                "a1": "Leandro Fernández de Moratín",
                "c": "libro",
                "editorial": "Espasa-Calpe",
                "f": "1991",
                "l": "Madrid",
                "p": "410",
                "t": "Viaje a Italia"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Otro, sentado en un banquillo, con una capa de grana llena de chorreaduras de aceite, un peluquín rubio, con su casaca negra, sus calzones amarillos y en calcetas, sin licencia del ordinario, y a pesar de todos los concilios habidos y por haber, se pone a predicar pláticas morales sobre la avaricia, sobre la gula, sobre la lujuriaLeandro Fernández de Moratín. Viaje a Italia. Página 410. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1991.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Leandro Fernández de Moratín. Viaje a Italia. Página 410. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1991.",
          "text": "Otro, sentado en un banquillo, con una capa de grana llena de chorreaduras de aceite, un peluquín rubio, con su casaca negra, sus calzones amarillos y en calcetas, sin licencia del ordinario, y a pesar de todos los concilios habidos y por haber, se pone a predicar pláticas morales sobre la avaricia, sobre la gula, sobre la lujuria"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peluca con coleta y bucles utilizada en los siglos XVIII y XIX."
      ],
      "id": "es-peluquín-es-noun-miGd2g1E",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pe.luˈkin]"
    },
    {
      "rhymes": "in"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "peluquín"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:in",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "peluca",
        "3": "ín"
      },
      "expansion": "De peluca y el sufijo -ín",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De peluca y el sufijo -ín.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "peluquín",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "peluquines",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pe-lu-quín",
  "idioms": [
    {
      "word": "ni hablar del peluquín"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Por la noche van a un motel, las mujeres a una habitación, el hombre a la otra. Frente al espejo, Coral discute con Irene, que desea irse con el marido. La novia logra escapar a la vigilancia y se mete a la habitación de Nicolás, faltando poco para sorprenderlo sin el peluquín",
                "a1": "Paulo Antonio Paranaguá",
                "c": "libro",
                "editorial": "Cátedra",
                "f": "1997",
                "l": "Madrid",
                "p": "280",
                "t": "Arturo Ripstein"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Por la noche van a un motel, las mujeres a una habitación, el hombre a la otra. Frente al espejo, Coral discute con Irene, que desea irse con el marido. La novia logra escapar a la vigilancia y se mete a la habitación de Nicolás, faltando poco para sorprenderlo sin el peluquínPaulo Antonio Paranaguá. Arturo Ripstein. Página 280. Editorial: Cátedra. Madrid, 1997.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Paulo Antonio Paranaguá. Arturo Ripstein. Página 280. Editorial: Cátedra. Madrid, 1997.",
          "text": "Por la noche van a un motel, las mujeres a una habitación, el hombre a la otra. Frente al espejo, Coral discute con Irene, que desea irse con el marido. La novia logra escapar a la vigilancia y se mete a la habitación de Nicolás, faltando poco para sorprenderlo sin el peluquín"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peluca pequeña que no cubre totalmente la zona del cuero cabelludo."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Otro, sentado en un banquillo, con una capa de grana llena de chorreaduras de aceite, un peluquín rubio, con su casaca negra, sus calzones amarillos y en calcetas, sin licencia del ordinario, y a pesar de todos los concilios habidos y por haber, se pone a predicar pláticas morales sobre la avaricia, sobre la gula, sobre la lujuria",
                "a1": "Leandro Fernández de Moratín",
                "c": "libro",
                "editorial": "Espasa-Calpe",
                "f": "1991",
                "l": "Madrid",
                "p": "410",
                "t": "Viaje a Italia"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Otro, sentado en un banquillo, con una capa de grana llena de chorreaduras de aceite, un peluquín rubio, con su casaca negra, sus calzones amarillos y en calcetas, sin licencia del ordinario, y a pesar de todos los concilios habidos y por haber, se pone a predicar pláticas morales sobre la avaricia, sobre la gula, sobre la lujuriaLeandro Fernández de Moratín. Viaje a Italia. Página 410. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1991.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Leandro Fernández de Moratín. Viaje a Italia. Página 410. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1991.",
          "text": "Otro, sentado en un banquillo, con una capa de grana llena de chorreaduras de aceite, un peluquín rubio, con su casaca negra, sus calzones amarillos y en calcetas, sin licencia del ordinario, y a pesar de todos los concilios habidos y por haber, se pone a predicar pláticas morales sobre la avaricia, sobre la gula, sobre la lujuria"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peluca con coleta y bucles utilizada en los siglos XVIII y XIX."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pe.luˈkin]"
    },
    {
      "rhymes": "in"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "peluquín"
}

Download raw JSONL data for peluquín meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "peluquín"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "peluquín",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.